Studying Directionality in Simultaneous Interpreting through an Electronic Corpus: EPIC (European Parliament Interpreting Corpus)
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Tagging a Corpus of Interpreted Speeches: the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC)
The performance of three different taggers (Treetagger, Freeling and GRAMPAL) is evaluated on three different languages, i.e. English, Italian and Spanish. The materials are transcripts from the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC), a corpus of original (source) and simultaneously interpreted (target) speeches. Owing to the oral nature of our materials and to the specific characterist...
متن کاملInterpreting Unit Segmentation of Conversational Speech in Simultaneous Interpretation Corpus
The speech-to-speech translation system is becoming an important research topic with the progress of the speech and language processing technology. Considering efficiency and the smoothness of the cross-lingual conversation, the simultaneity of the translation processing has a great influence on the performance of the system. This paper describes interpreting unit segmentation of conversational...
متن کاملDCEP -Digital Corpus of the European Parliament
We are presenting a new highly multilingual document-aligned parallel corpus called DCEP Digital Corpus of the European Parliament. It consists of various document types covering a wide range of subject domains. With a total of 1.37 billion words in 23 languages (253 language pairs), gathered in the course of ten years, this is the largest single release of documents by a European Union institu...
متن کاملCorpus-based Interpreting Studies as an Offshoot of Corpus-based Translation Studies
This article looks at the problems and benefits that may arise from applying a corpusbased methodology to the study of interpreting. It explores two ways in which interpreting could be fruitfully investigated with the aid of corpora. The first is direct and involves the design of new types of parallel and comparable corpora. The second consists of employing existing monolingual corpora to extra...
متن کاملCollection of Simultaneous Interpreting Patterns by Using Bilingual Spoken Monologue Corpus
This paper provides an investigation of simultaneous interpreting patterns using a bilingual spoken monologue corpus. 4,578 pairs of English-Japanese aligned utterances in CIAIR simultaneous interpretation database were used. This investigation is the largest scale as the observation of simultaneous interpreting speech. The simultaneous interpreters are required to generate the target speech si...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Recherches théoriques (cédérom)
سال: 2009
ISSN: 1492-1421,0026-0452
DOI: 10.7202/019850ar